Aaj Mai Khanay Mein Niyat Meri Bhar Janay De
Peer Naseer Ud Din Naseer Poetry in Urdu
(Roman Urdu)
Aaj mai khanay mein niyat meri bhar janay de,
Badah-e-nab ke saqi, mujhe paimanay de.
Kis ko maloom ke kal kaun rahe ga zindah,
Aaj rindon ko zara pe ke behak janay de.
Dekh ae dil na aanch aaye wafa par koi,
Jo bhi aati hai museebat, mere sar anay de.
Tujh se bhi dast-o-gareeban kabhi ho ga waiz,
Wahshi-e-ishq ko rang aur zara lanay de.
Ae mere dast-e-junoon barh ke ulat de pardah,
Husn sharmane pe mael hai to sharmanay de.
Ik do jam se kya piyas bujhe gi saqi,
Mai pilata hai to aise kayi paimanay de.
Ishq hai ishq Naseer, un se shikayat kaisi,
Wo jo tarpanay pe amada hain, tarpanay de.
(English Translation)
Let My Intentions Overflow in the Tavern Today
Let my intentions overflow in the tavern today,
O Saki of pure wine, give me a goblet.
Who knows who will remain alive tomorrow?
Let the revelers drink and lose themselves today.
O heart, ensure no harm comes to loyalty,
Let whatever calamity comes, fall upon my head.
O preacher, even you will one day be disheveled,
Let the wild beast of love gain some color and flourish.
O hand of my madness, rise and unveil the curtain,
If beauty is inclined to shyness, let it blush.
O Saki, how will thirst be quenched with a glass or two?
If you pour wine, pour it in countless goblets.
Love is love, Naseer, why complain about them?
If they are ready to make me yearn, let them make me yearn.
Next Related Article:
0 Comments
Welcome to Faisal Poetry Lyrics Blog...🌹🌹🌹